Open Advice

Derniers billets

Des ponts entre les hommes (Libres conseils 42/42)

Voici traduit en français le dernier épisode du recueil de conseils OpenAdvice, Notre expérience collaborative sur le pads de traduction s’est avérée… | Commentaires : 6

Le juriste et le logiciel libre (Libres conseils 41/42)

Traduction : Framalang d’après une première traduction effectuée par Liu qihao (aka Eastwind) qui remercie François van der Mensbrugghe, Catherine… | Commentaires : 2

Les réalités économiques du logiciel libre (Libres conseils 40/42)

* Aujourd’hui 28 mars, dernière séance de traduction collaborative sur ce projet avec l’épisode n°42 ! Traduction Framalang : tcit, Julius22, Sphinx,… | Commentaires : 6

Tous les billets

Des ponts entre les hommes (Libres conseils 42/42) | Commentaires : 6

Voici traduit en français le dernier épisode du recueil de conseils OpenAdvice, Notre expérience collaborative sur le pads de traduction s’est avérée un marathon (presque 42 kilomètres aussi) parcouru quelquefois au grand galop par une quasi-centaine (…)

Lire la suite

Le juriste et le logiciel libre (Libres conseils 41/42) | Commentaires : 2

Traduction : Framalang d’après une première traduction effectuée par Liu qihao (aka Eastwind) qui remercie François van der Mensbrugghe, Catherine Philippe et Ciarán O’Riordan. Quelques considérations sur le rôle du juriste dans le domaine du (…)

Lire la suite

Les réalités économiques du logiciel libre (Libres conseils 40/42) | Commentaires : 6

* Aujourd’hui 28 mars, dernière séance de traduction collaborative sur ce projet avec l’épisode n°42 ! Traduction Framalang : tcit, Julius22, Sphinx, goofy, peupleLà, merlin8282, lamessen, BAud, Jej, Alpha Modèles économiques basés sur le libre et (…)

Lire la suite

La délicate question du modèle économique (Libres conseils 39/42)

Bientôt la dernière séance… rejoignez-nous jeudi prochain sur le framapad de traduction Traduction Framalang : Ouve, tcit, Julius22, goofy, merlin8282, lamessen, Jej, Alpha Sous-estimer la valeur d’un modèle économique pour le logiciel libre Frank (…)

Lire la suite

Apporter le Libre dans le secteur public (Libres Conseils 38/42) | Commentaires : 3

Bientôt la dernière séance de traduction ! Jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction framalang : tcit, Julius22, Sky, lamessen, goofy, peupleLà, merlin8282, lamessen, Jej, (…)

Lire la suite

Trouver des sous ! (Libres conseils 37/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, Julius22, Sphinx, Garburst, goofy, peupleLà, audionuma, lamessen Comment demander de l’argent Selena (…)

Lire la suite

Les tribulations d'un organisateur de conférences (Libres conseils 36/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, Julius22, Sphinx, CoudCoud, grosfar, lum’, goofy, peupleLà, lamessen Nous ne sommes pas fous… Nous (…)

Lire la suite

Rassembler les gens (Libres conseils 35/42) | Commentaires : 1

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, merlin8282, Julius22, Sphinx, CoudCoud, lum’, goofy, peupleLà, Alpha, Peekmo, audionuma, lamessen (…)

Lire la suite

Le projet, c'est d'abord des personnes (Libres conseils 34/42) | Commentaires : 1

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, Julius22, Sphinx, fubik, peupleLà, goofy, KoS, merlin8282, Munrek, Asta, Jej, Alpha, lamessen (…)

Lire la suite

Savoir vendre un projet (Libres conseils 33/42) | Commentaires : 6

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang :Julius22, Sphinx, fubik, peupleLà, okram, goofy, merlin8282, Munrek, Texmix, Asta, Jej, gregseth, lamessen Qui (…)

Lire la suite

À petits pas vers le succès (Libres conseils 32/42) | Commentaires : 1

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, merlin8282, Julius22, fubik, lamessen, okram, goofy, Munrek, Asta, Jej, Alpha Les projets trop ambitieux (…)

Lire la suite

S'intégrer au projet par l'action, sans attendre (Libres Conseils 31/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : merlin8282, goofy, Corentin, lerouge, Asta, peupleLà, Alpha, lamessen, Julius22 Trouver ses marques dans une (…)

Lire la suite

Coordonner les flux de contributions (Libres Conseils 30/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : merlin8282, Sphinx, Julius22, goofy, Corentin, lerouge, Asta, peupleLà, okram, Alpha, lamessen Au confluent de (…)

Lire la suite

Préparer un logiciel à sa diffusion (Libres conseils 29/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : merlin8282, Sphinx, Julius22, goofy, lerouge, lamessen, Asta, peupleLà, okram Packager : la voie royale du (…)

Lire la suite

Passer de l'exercice scolaire à la maintenance des paquets (Libres conseils 28/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : satanas_g, Sphinx, Sky, Julius22, peupleLà, lamessen, goofy Du débutant au professionnel Jonathan Riddell (…)

Lire la suite

Et si l'ignorance était enrichissante ? (Libres conseils 27/42) | Commentaires : 7

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framablog : Sphinx, purplepsycho, Cyrille L., lamessen Ce que je suis contente de ne pas avoir su Alexandra Leisse (…)

Lire la suite

Prendre du champ (Libres conseils 26/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Lycoris, grosfar, merlin8282, Sky, Julius22, _noskill, Nyx, lenod, KoS, lerouge, alexb, Ex0artefact, name?, (…)

Lire la suite

Apprendre de ses erreurs (Libres conseils 25/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : Miki, Vilnus Atyx, Sphinx, peupleLà, Goofy, tcit, Julius22, Garburst, Cyrille L., lerouge, Lycoris, vvision, (…)

Lire la suite

Savoir utiliser images et couleurs (Libres conseils 24/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft :peupleLà, elquan, tcit, Julius22, Garburst, okram, Jej, Cyrille L., lerouge, Lycoris, Goofy, CoudCoud, vvision, (…)

Lire la suite

Intégrer un projet en se faisant connaître (Libres conseils 23/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : Miki, peupleLà, dabou, Asta, elquan, Goofy, Julius22, okram, lamessen, Jej, lerouge, SaSha_01, (…)

Lire la suite

- page 1 de 3

Tags

Microblog

aKa sur Twitter ou Identi.ca
Framasoft sur Twitter ou Identi.ca

 

Le Framablog est propulsé par Dotclear avec le thème Noviny. Sauf mention contraire, comme certaines traductions et documents multimédias, sa licence est la Creative Commons By-Sa. Les pingouins, sous licence Art Libre, qui illustrent ce blog nous viennent de LL de Mars.

Le Framablog est intégré à Framasoft qui, né il y a presque 10 ans, est devenu, avec le temps et les nombreuses contributions de ses utilisateurs, un vaste réseau de sites et de projets autour du logiciel libre dont le dénominateur commun est de proposer toutes ses ressources (annuaire, Framakey, Framabook, etc.) sous licences libres, garantissant leur mise à disponibilité au bénéfice de tous.

Or il devient aujourd'hui presque impossible de maintenir ce réseau sur la base du simple bénévolat. Si vous lui êtes attaché et pensez que le service rendu et la visibilité ainsi donnée au logiciel libre francophone méritent votre soutien, nous vous remercions de FAIRE UN DON à l'association qui épaule ce réseau afin de lui permettre de salarier un voire deux permanents.

Faire un don

« La route est longue, mais la voie est libre… »