Tag : LibresConseils

Derniers billets

Nouveau Framabook : Libres Conseils - Lancement le 25 novembre chez Mozilla

Ce beau projet est né voilà presque un an. La caractéristique principale de sa conception c’est le travail collaboratif, depuis sa composition par 42… | Commentaires : 0

La délicate question du modèle économique (Libres conseils 39/42)

Bientôt la dernière séance… rejoignez-nous jeudi prochain sur le framapad de traduction Traduction Framalang : Ouve, tcit, Julius22, goofy,…

Apporter le Libre dans le secteur public (Libres Conseils 38/42)

Bientôt la dernière séance de traduction ! Jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici… | Commentaires : 3

Tous les billets

Nouveau Framabook : Libres Conseils - Lancement le 25 novembre chez Mozilla | Commentaires : 0

Ce beau projet est né voilà presque un an. La caractéristique principale de sa conception c’est le travail collaboratif, depuis sa composition par 42 auteurs jusqu’à son édition en Framabook en passant par les presque 100 traducteurs bénévoles qui (…)

Lire la suite

La délicate question du modèle économique (Libres conseils 39/42)

Bientôt la dernière séance… rejoignez-nous jeudi prochain sur le framapad de traduction Traduction Framalang : Ouve, tcit, Julius22, goofy, merlin8282, lamessen, Jej, Alpha Sous-estimer la valeur d’un modèle économique pour le logiciel libre Frank (…)

Lire la suite

Apporter le Libre dans le secteur public (Libres Conseils 38/42) | Commentaires : 3

Bientôt la dernière séance de traduction ! Jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction framalang : tcit, Julius22, Sky, lamessen, goofy, peupleLà, merlin8282, lamessen, Jej, (…)

Lire la suite

Les tribulations d'un organisateur de conférences (Libres conseils 36/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, Julius22, Sphinx, CoudCoud, grosfar, lum’, goofy, peupleLà, lamessen Nous ne sommes pas fous… Nous (…)

Lire la suite

Rassembler les gens (Libres conseils 35/42) | Commentaires : 1

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, merlin8282, Julius22, Sphinx, CoudCoud, lum’, goofy, peupleLà, Alpha, Peekmo, audionuma, lamessen (…)

Lire la suite

Le projet, c'est d'abord des personnes (Libres conseils 34/42) | Commentaires : 1

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, Julius22, Sphinx, fubik, peupleLà, goofy, KoS, merlin8282, Munrek, Asta, Jej, Alpha, lamessen (…)

Lire la suite

Savoir vendre un projet (Libres conseils 33/42) | Commentaires : 6

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang :Julius22, Sphinx, fubik, peupleLà, okram, goofy, merlin8282, Munrek, Texmix, Asta, Jej, gregseth, lamessen Qui (…)

Lire la suite

S'intégrer au projet par l'action, sans attendre (Libres Conseils 31/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : merlin8282, goofy, Corentin, lerouge, Asta, peupleLà, Alpha, lamessen, Julius22 Trouver ses marques dans une (…)

Lire la suite

Coordonner les flux de contributions (Libres Conseils 30/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : merlin8282, Sphinx, Julius22, goofy, Corentin, lerouge, Asta, peupleLà, okram, Alpha, lamessen Au confluent de (…)

Lire la suite

Préparer un logiciel à sa diffusion (Libres conseils 29/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : merlin8282, Sphinx, Julius22, goofy, lerouge, lamessen, Asta, peupleLà, okram Packager : la voie royale du (…)

Lire la suite

Passer de l'exercice scolaire à la maintenance des paquets (Libres conseils 28/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : satanas_g, Sphinx, Sky, Julius22, peupleLà, lamessen, goofy Du débutant au professionnel Jonathan Riddell (…)

Lire la suite

Et si l'ignorance était enrichissante ? (Libres conseils 27/42) | Commentaires : 7

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framablog : Sphinx, purplepsycho, Cyrille L., lamessen Ce que je suis contente de ne pas avoir su Alexandra Leisse (…)

Lire la suite

Prendre du champ (Libres conseils 26/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Lycoris, grosfar, merlin8282, Sky, Julius22, _noskill, Nyx, lenod, KoS, lerouge, alexb, Ex0artefact, name?, (…)

Lire la suite

Apprendre de ses erreurs (Libres conseils 25/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : Miki, Vilnus Atyx, Sphinx, peupleLà, Goofy, tcit, Julius22, Garburst, Cyrille L., lerouge, Lycoris, vvision, (…)

Lire la suite

Savoir utiliser images et couleurs (Libres conseils 24/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft :peupleLà, elquan, tcit, Julius22, Garburst, okram, Jej, Cyrille L., lerouge, Lycoris, Goofy, CoudCoud, vvision, (…)

Lire la suite

Intégrer un projet en se faisant connaître (Libres conseils 23/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : Miki, peupleLà, dabou, Asta, elquan, Goofy, Julius22, okram, lamessen, Jej, lerouge, SaSha_01, (…)

Lire la suite

La quête du logiciel de qualité - (Libres conseils 22b/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Sphinx, peupleLà, lerouge, goofy, alpha, Sky, Julius22, lamessen, vvision, Garburst, okram Le guichet de (…)

Lire la suite

La quête du logiciel de qualité (Libres conseils 22a/42) | Commentaires : 6

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Sphinx, peupleLà, lerouge, goofy, alpha, Julius22, SaSha_01, vvision, lamessen, Bob, lamessen, Garburst, okram (…)

Lire la suite

Apprenez de vos utilisateurs (Libres conseils 21/42) | Commentaires : 6

21/42 ! Tiens, nous voilà déjà à mi-chemin de la traduction d’Open Advice. Deux ou trois articles petits ou grands chaque jeudi, traduits en un temps record par une bande de furieux, ceux qui sont là depuis le début et ceux qui débarquent et (…)

Lire la suite

Apprendre à déléguer (Libres conseils 19/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Nyx, lamessen, Sphinx, peupleLà, lerouge, Sky, Julius22, Astalaseven, Alpha, HgO, michel, Sputnik, goofy, (…)

Lire la suite

- page 1 de 2

Tags

Microblog

aKa sur Twitter ou Identi.ca
Framasoft sur Twitter ou Identi.ca

 

Le Framablog est propulsé par Dotclear avec le thème Noviny. Sauf mention contraire, comme certaines traductions et documents multimédias, sa licence est la Creative Commons By-Sa. Les pingouins, sous licence Art Libre, qui illustrent ce blog nous viennent de LL de Mars.

Le Framablog est intégré à Framasoft qui, né il y a presque 10 ans, est devenu, avec le temps et les nombreuses contributions de ses utilisateurs, un vaste réseau de sites et de projets autour du logiciel libre dont le dénominateur commun est de proposer toutes ses ressources (annuaire, Framakey, Framabook, etc.) sous licences libres, garantissant leur mise à disponibilité au bénéfice de tous.

Or il devient aujourd'hui presque impossible de maintenir ce réseau sur la base du simple bénévolat. Si vous lui êtes attaché et pensez que le service rendu et la visibilité ainsi donnée au logiciel libre francophone méritent votre soutien, nous vous remercions de FAIRE UN DON à l'association qui épaule ce réseau afin de lui permettre de salarier un voire deux permanents.

Faire un don

« La route est longue, mais la voie est libre… »