Faire un don

Tag : Projet

Derniers billets

Framasoft rembobine, bientôt l'avance rapide

C’est la semaine FramAccueil. Une semaine où, chaque jour, on vous présentera un peu plus les coulisses de notre nouvelle page d’accueil. Car revenir… | Commentaires : 1

Le projet, c'est d'abord des personnes (Libres conseils 34/42)

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve,… | Commentaires : 1

S'intégrer au projet par l'action, sans attendre (Libres Conseils 31/42)

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang :… | Commentaires : 4

Tous les billets

Framasoft rembobine, bientôt l'avance rapide | Commentaires : 1

C’est la semaine FramAccueil. Une semaine où, chaque jour, on vous présentera un peu plus les coulisses de notre nouvelle page d’accueil. Car revenir sur cette présentation de toute la galaxie Framasoft, c’est surtout revenir sur plus de 10 ans (…)

Lire la suite

Le projet, c'est d'abord des personnes (Libres conseils 34/42) | Commentaires : 1

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Ouve, Julius22, Sphinx, fubik, peupleLà, goofy, KoS, merlin8282, Munrek, Asta, Jej, Alpha, lamessen (…)

Lire la suite

S'intégrer au projet par l'action, sans attendre (Libres Conseils 31/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : merlin8282, goofy, Corentin, lerouge, Asta, peupleLà, Alpha, lamessen, Julius22 Trouver ses marques dans une (…)

Lire la suite

Coordonner les flux de contributions (Libres Conseils 30/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : merlin8282, Sphinx, Julius22, goofy, Corentin, lerouge, Asta, peupleLà, okram, Alpha, lamessen Au confluent de (…)

Lire la suite

Passer de l'exercice scolaire à la maintenance des paquets (Libres conseils 28/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : satanas_g, Sphinx, Sky, Julius22, peupleLà, lamessen, goofy Du débutant au professionnel Jonathan Riddell (…)

Lire la suite

Intégrer un projet en se faisant connaître (Libres conseils 23/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framasoft : Miki, peupleLà, dabou, Asta, elquan, Goofy, Julius22, okram, lamessen, Jej, lerouge, SaSha_01, (…)

Lire la suite

Apprenez de vos utilisateurs (Libres conseils 21/42) | Commentaires : 6

21/42 ! Tiens, nous voilà déjà à mi-chemin de la traduction d’Open Advice. Deux ou trois articles petits ou grands chaque jeudi, traduits en un temps record par une bande de furieux, ceux qui sont là depuis le début et ceux qui débarquent et (…)

Lire la suite

Grandir avec son projet (Libres conseils 20/42) | Commentaires : 5

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : peupleLà, SaSha_01, lerouge, Kalupa, lenod, michel, KoS, michel, goofy, HanX, Asta, lamessenJulius22 Mon (…)

Lire la suite

Apprendre à déléguer (Libres conseils 19/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Nyx, lamessen, Sphinx, peupleLà, lerouge, Sky, Julius22, Astalaseven, Alpha, HgO, michel, Sputnik, goofy, (…)

Lire la suite

Documenter c'est s'enrichir (Libres conseils 18/42) | Commentaires : 5

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : lamessen, lerouge, Kalupa, Sky, Astalaseven, Alpha, LuD-up, CoudCoud, peupleLa, goofy La documentation et moi, (…)

Lire la suite

Restons courtois ! (Libres conseils 17/42) | Commentaires : 8

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : peupleLa, goofy, lamessen, SaSha_01, lerouge, Kalupa, RavageJo, lenod, Sky, Astalaseven, Alpha, KoS, (…)

Lire la suite

Tests contre Bogues : une guerre sans fin (Libres conseils 13/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Floxy, ga3lig, goofy, Astalaseven, Slystone, okram, KoS, Lycoris, 4nti7rust, peupleLa, Luc Didry, + Julius22 (…)

Lire la suite

Cent fois sur le métier remettez vos correctifs… (Libres conseils 12/42) | Commentaires : 1

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : ga3lig, Fred, peupleLa, LAuX, Goofy, jcr83, purplepsycho, Jej, Jean-Noël AVILA, Julius22, kalupa, 4nti7rust, (…)

Lire la suite

D'un projet à l'autre, franchissez les frontières (Libres conseils 11/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : ga3lig, lenod, peupleLa, LAuX, billouche, Goofy, jcr83, purplepsycho, Jej, KoS, Julius22, kalupa, tuki, (…)

Lire la suite

Sauvegardes et garde-fous (Libres conseils 9/42) | Commentaires : 0

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Sky, LIAR, lerouge, yann, Goofy, peupleLa, KoS, Nys, Julius22, okram, 4nti7rust, zn01wr, lamessen Des (…)

Lire la suite

Être administrateur systèmes : ne pas s'enfermer dans une spécialité ? (Libres conseils 8/42) | Commentaires : 6

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang :lerouge, lamessen, CoudCoud, Kev, peupleLa (relectures),Goofy, Jej, Julius22, kalupa, 4nti7rust, (…)

Lire la suite

Inviter à l'audace (Libres conseils 7/42) | Commentaires : 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang : Goofy, lerouge, lamessen, peupleLa (relectures), maxlath, Julius22, kalupa, ga3lig, lamessen Laisser le champ (…)

Lire la suite

Du bon usage des mentors (Libres conseils 5/42) | Commentaires : 2

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même.

Traduction Framalang : ga3lig, goofy, lamessen, peupleLa (relectures), jcr83,e-Jim + erdesc

Lire la suite

Prévoir l'avenir d'un projet open source (Libres conseils 4/42) | Commentaires : 3

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même.

Lire la suite

Les projets open source s'épanouissent à l'air libre (Libres conseils 3/42) | Commentaires : 0

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même.

Traduction Framalang peupleLa, Astalaseven, goofy, JFCarrasco, dabou, Lignusta, ga3lig, arthur, KoS, eyome, Sky, lamessen + 4 anonymes

Lire la suite

- page 1 de 5

Tags

Microblog

aKa sur Twitter ou Identi.ca
Framasoft sur Twitter ou Identi.ca

 

Le Framablog est propulsé par Dotclear avec le thème Noviny. Sauf mention contraire, comme certaines traductions et documents multimédias, sa licence est la Creative Commons By-Sa. Les pingouins, sous licence Art Libre, qui illustrent ce blog nous viennent de LL de Mars.

Le Framablog est intégré à Framasoft qui, né il y a presque 10 ans, est devenu, avec le temps et les nombreuses contributions de ses utilisateurs, un vaste réseau de sites et de projets autour du logiciel libre dont le dénominateur commun est de proposer toutes ses ressources (annuaire, Framakey, Framabook, etc.) sous licences libres, garantissant leur mise à disponibilité au bénéfice de tous.

Or il devient aujourd'hui presque impossible de maintenir ce réseau sur la base du simple bénévolat. Si vous lui êtes attaché et pensez que le service rendu et la visibilité ainsi donnée au logiciel libre francophone méritent votre soutien, nous vous remercions de FAIRE UN DON à l'association qui épaule ce réseau afin de lui permettre de salarier un voire deux permanents.

Faire un don

« La route est longue, mais la voie est libre… »