Framalang ou le prolifique travail de traduction du réseau Framasoft

Classé dans : Framasoft | 8

Temps de lecture 5 min

image_pdfimage_print

Orvalrochefort - CC bySuite et bientôt fin des billets anticipant la très prochaine campagne de soutien.

Le réseau Framasoft possède en son sein depuis octobre 2006 une équipe très précieuse dont le nom de code est Framalang, merci à Harrypopof au passage pour le joli logo sous licence Art Libre (cf ci-dessous). Il s’agit d’une trentaine de bénévoles qui participent à des travaux de traduction, principalement de l’anglais vers le français (mais nous avons également créé il y a peu une petite entité s’occupant de l’espagnol)[1].

Cela avait commencé en mars 2005 par la compilation de logiciels libres TheOpenCD réalisée à même notre forum Framagora et qui avait connu à l’époque son petit succès avec de très nombreux téléchargements, un magazine spécialement dédié et des ventes conséquentes chez Ikarios.

Depuis, et suite à un appel sur le blog, nous nous sommes donc regroupés, structurés et organisés sous la bannière Framalang autour d’une liste de discussion et d’un wiki dédié. Les membres exercent une veille sur le libre anglophone, puis l’un propose et d’autres disposent, c’est-à-dire traduisent, relisent et valident.

La richesse de ce groupe tient non seulement à ses compétences, son écoute, sa capacité d’organisation collective et son goût du travail bien fait, mais également à l’atmosphère conviviale qui y règne et que rien ne vient perturber, pas même le trop plein de travail proposé  !

En effet, et pour être tout à fait sincères, nous n’arrivons pas forcément à tout mener à bien et certains projets ont un accouchement lent et difficile. Si nous réussissons à nous dôter de la présence d’un ou deux permanents via la campagne de soutien, c’est là encore quelque chose que nous pourrions améliorer.

J’ajoute que sur la trentaine de membres tous ne sont pas actifs et donc les candidatures restent plus que jamais ouvertes (pour cela s’inscrire directement à partir de cette page).

Il n’en demeure pas moins que ce qui a été déjà réalisé par le groupe est impressionnant aussi bien quantitativement que qualitativement. Présentation et exemples.

Les articles

La traduction d’articles qui sont mis en ligne sur ce blog constitue la majeure partie du travail. Avec le temps nous nous retrouvons ainsi avec une belle petite collection (une bonne cinquantaine pour être plus précis). Certains collent à l’actualité mais d’autres sont prétextes à débats et réflexions de fond.

Petit florilège subjectif et non exhaustif (permettant au passage aux nouveaux lecteurs du Framablog de découvrir qui sait quelques articles intéressants dont la plupart n’ont pas pris une ride)  :

Le sous-titrage

Un sous-groupe Framalang est spécialement concentré sur le sous-titrage de vidéo. C’est un travail minutieux et de longue haleine car il faut retranscrire en anglais, puis traduire, minuter et intégrer le tout à la vidéo (dont on propose systématiquement le téléchargement dans un format ouvert).

La réalisation dont nous sommes le plus fiers est l’excellente conférence Software and Community in the Early 21st Century d’Eben Moglen que nous conseillons à tous de voir et faire voir.

Les «  grands travaux  »

Framalang est également à l’initiative de travaux plus ambitieux, à savoir la traduction de rapports ou de livres entiers. C’est un peu l’épreuve du feu pour nous car il n’est pas toujours facile de gérer et donner une cohérence à des réalisations de cette envergure effectuées collaborativement à plusieurs mains.

Toujours est-il que c’est ainsi que nous avons édité notre framabook numéro 4 Changer pour OpenOffice.org, à l’origine créé par le site OOoAuthors qui avait eu la bonne idée de placer le livre sous licence libre.

Le fameux rapport Becta Microsoft Vista et Office 2007 à l’école est également issu de la cuisse de Framalang. Et de nombreux autres projets sont en cours comme par exemple une biographie de Richard Stallman actuellement en phase de relecture.

Merci

Voilà. Je tenais par la présente à mettre un peu en lumière le travail de ce groupe et à lui un rendre hommage mérité car il participe de beaucoup à bonifier non seulement ce blog mais l’ensemble du réseau.

Deep in my heart, thank you ;-)

Mascotte Framalang - Harrypopof - Art Libre

Notes

[1] Crédit photo  : Orvalrochefort (Creative Commons By)

8 Responses

  1. yostral

    Merci beaucoup aKa pour cet "hommage" à l’un des tous petits groupes des travailleurs de l’ombre qui forment le réseau Framasoft.

    C’est grâce à l’investissement d’un petit nombre de personnes motivées et compétentes que les choses avancent.

    Un grand merci aux quelques valeureux de la première heure toujours aussi présents et actifs, ainsi qu’aux moins présents et actifs pour ce qu’ils ont apporté par le passé.

    Et bien sûr une grand merci aux futurs contributeurs qui vont venir gonfler nos rangs ;-).

  2. Olivier

    Ce que j’apprécie particulièrement sur Framasoft c’est l’humilité de ses membres, humilité dont tu es le parfait exemple aKa. Nous participons à la traduction comme à un loisir et toujours avec entrain. Quand le loisir devient contrainte par moment ça doit être nettement plus difficile et donc nous te remercions aussi 🙂

  3. Teo-Dort

    En tant que simple lecteur je remercie à mon tour toutes ces personnes qui fournissent un travail souvent passionnant à lire. Et je remercie Framasoft pour avoir permis cette mise en relation.

    C’est fou ce que le libre permet de faire sur la base de l’adhésion et de la volonté de participer à améliorer le monde dans lequel nous vivons. Vous trouverez que c’est un peu exagéré mais c’est pourtant bien de cela qu’il s’agit souvent quand on lit entre les lignes par exemple ces articles traduits.

  4. Karl Meyer

    Pour avoir déjà fait des traductions, je puis témoigner que… c’est du boulot (et souvent bien plus de boulot que ça en a l’air).

    Tout ça pour moi aussi apporter mon merci perso à l’équipe. Comme dirait Drucker, vous faites une travail formidable 🙂

  5. Victor Legendre

    Merci pour tout ce que vous faites, on n’a que trop peu l’occasion de se le dire et d’être reconnaissant alors profitons-en !

    C’est quand même extraordinaire tout ce que propose Framasoft comme ressources gratuites heu, euh, non je veux dire libres :-)))

    Aussi extraordinaire que… je cherche… ha voilà, que les logiciels libres !!!

  6. MCMic

    Hey, pour la bio de Stallman ça en est où exactement?
    C’est imaginable une version papier pour offrir à noël? (au pire une beta version papier 😀 )

    Dans le cas où ça ne sera pas possible, où acheter la version papier anglaise?

  7. Guimloute

    Félicitations à tous pour votre super boulot!
    C’est tout simplement génial 🙂